Блог ТаНаХ посвящён изданию дословного подстрочного перевода на русский язык с оригинала Писания на древнем иврите. Цель этого блога в том, чтобы как можно больше людей узнали о том, что можно читать ТаНаХ практически на языке оригинала даже не имея знания этого языка. А для чего?!. Ответ вам из цитаты самого проекта:…
«Цель этого проекта дать русскоговорящим людям доступ к тексту максимально приближенному к первоначальному. В наше время существует множество переводов Библии от различных переводчиков. При этом каждый из переводов несет в себе отголоски того понимания текста Писаний, которое сформировано под влиянием веры и убеждений переводчика. При этом возникает вопрос: а как же человеку, который ищет истину Писаний, всё-таки увидеть в Библейском тексте не мысли переводчика, а тот смысл, который закладывал сам автор соответствующего послания или библейской книги. И эта проблема решается лучше всего тогда, когда есть возможность читать и размышлять над текстом, который является дословным подстрочным переводом с текста оригинала. На сегодня Писания, называемые Ветхим заветом, а более точно называемые ТаНаХ (Тора, Пророки и Писания), как оригинал текста представлены на иврите, взяты из самых древних рукописей текста оригинала.
Дословный подстрочный перевод оригинала на иврите дает возможность читать слова, переведенные в той грамматике языка оригинала, которая соответствует первоначальному тексту. Одним из важнейших достоинств, и для удобства пользователя, есть возможность убедиться в правильности перевода. Для этого каждое слово на древнееврейском открывается в отдельном окне, в котором отражается вся грамматика этого слова и все возможные значения перевода слова по симфонии Стронга, а так же словаря Б. Подольского…»
В этом блоге вы сможете видеть новости проекта, а также все необходимые материалы, которые будут сопровождать проект «ТаНаХ». Для желающих не только читать дословный и подстрочный перевод ТаНаХа на русский язык, но и понимать сам язык оригинала, здесь можно будет получить информацию о том, какие есть ресурсы для изучения языка оригинала Писания на древнееврейском языке…
Читайте, смотрите, приглашайте друзей и БЛАГОСЛОВЕНИЙ вам…
Первая новость этого блога и очередная новость проекта «Подстрочный перевод ТаНаХа на русский язык». Наконец закончена разметка (разбиение сайта на главы текста) всех страниц ТаНаХа. И, в связи с этим, мы начинаем наполнять сайт текстом ТаНаХа и его дословным подстрочным переводом на русский язык. Ну и, конечно же, это начинается с книги «Бэрешийт – Бытие»...